1
00:00:55,945 --> 00:00:57,546
Julia.

2
00:00:57,580 --> 00:01:01,383
Hello, Dr. weston.
Sunil's outside smoking.

3
00:01:01,417 --> 00:01:03,752
I wondered if we could
speak for a moment.

4
00:01:03,786 --> 00:01:04,953
Sure.

5
00:01:04,988 --> 00:01:08,257
- May I come in?
- Of course.

6
00:01:13,763 --> 00:01:15,731
You obviously weren't expecting

7
00:01:15,765 --> 00:01:17,966
the wicked, insensitive
daughter-in-law.

8
00:01:18,001 --> 00:01:21,169
I have no doubt
that's how he paints me.

9
00:01:21,204 --> 00:01:23,272
Am I wrong?

10
00:01:25,008 --> 00:01:28,076
Can I ask what happened
to your arm?

11
00:01:28,111 --> 00:01:31,580
Uh, we had an argument.

12
00:01:31,614 --> 00:01:33,215
We?

13
00:01:33,249 --> 00:01:35,317
Who do you think?

14
00:01:35,351 --> 00:01:38,820
- And... - And things got out of hand.

15
00:01:41,691 --> 00:01:44,693
When you say "things got
out of hand," what...

16
00:01:44,727 --> 00:01:46,695
"out of hand" meaning
he pushed me

17
00:01:46,729 --> 00:01:48,363
and I fell into a bookcase

18
00:01:48,398 --> 00:01:49,998
in front of the children.

19
00:01:50,033 --> 00:01:52,234
Sunil pushed you?

20
00:01:52,268 --> 00:01:54,703
There was a nail head that wasn't
hammered all the way into the wood.

21
00:01:54,737 --> 00:01:57,839
A visit to the emergency
room, three stitches.

22
00:01:57,874 --> 00:02:00,676
And how did this...

23
00:02:00,710 --> 00:02:02,744
how did this argument begin?

24
00:02:02,779 --> 00:02:05,614
We're ending sunil's treatment.

25
00:02:05,648 --> 00:02:08,283
Today will be his last session.

26
00:02:09,752 --> 00:02:11,920
This should cover today

27
00:02:11,955 --> 00:02:14,189
and one more for the
last-minute cancellation.

28
00:02:14,223 --> 00:02:15,691
That's not really necessary.

29
00:02:15,725 --> 00:02:18,961
It would make me more comfortable.
Take the check.

30
00:02:20,196 --> 00:02:22,497
I'm not sure that I understand.

31
00:02:22,532 --> 00:02:24,833
I don't think I could say
it any more clearly.

32
00:02:24,867 --> 00:02:26,768
Well, it's just that
I've really started

33
00:02:26,803 --> 00:02:28,770
to make contact with him.

34
00:02:28,805 --> 00:02:31,340
We're starting
to build an alliance.

35
00:02:31,374 --> 00:02:32,874
With all due respect,
Dr. weston,

36
00:02:32,909 --> 00:02:35,143
if this is what happens
when you build an alliance,

37
00:02:35,178 --> 00:02:37,446
then I feel for
your other patients,

38
00:02:37,480 --> 00:02:40,482
not to mention their families.

39
00:02:40,516 --> 00:02:41,883
He's gotten worse.

40
00:02:41,918 --> 00:02:43,652
I have to
respectfully disagree.

41
00:02:43,686 --> 00:02:45,354
I think he's beginning
to really...

42
00:02:45,388 --> 00:02:47,589
well, you don't live
with him, do you?

43
00:02:47,624 --> 00:02:49,858
There's been a sharp
decline in his behavior

44
00:02:49,892 --> 00:02:52,227
ever since
he started treatment.

45
00:02:52,261 --> 00:02:55,530
Can you be more specific?

46
00:02:56,766 --> 00:02:58,867
Have there been
other incidents?

47
00:02:58,901 --> 00:03:02,804
He's been acting stranger
and stranger by the day.

48
00:03:02,839 --> 00:03:04,539
He's back to
hiding out in his room.

49
00:03:04,574 --> 00:03:07,409
When he does decide to come out,
it seems perfectly timed.

50
00:03:07,443 --> 00:03:10,178
Just last night he came out
into the hallway

51
00:03:10,213 --> 00:03:11,980
after I put
the children to bed.

52
00:03:12,015 --> 00:03:14,182
He just stood there

53
00:03:14,217 --> 00:03:16,418
staring at me.

54
00:03:16,452 --> 00:03:18,687
It took everything I had
to muster the courage

55
00:03:18,721 --> 00:03:20,422
just to walk past him.

56
00:03:21,624 --> 00:03:23,492
It's the way he looks at me.

57
00:03:23,526 --> 00:03:27,362
He... he doesn't
even blink.

58
00:03:30,633 --> 00:03:33,802
I actually thought about
calling the police.

59
00:03:33,836 --> 00:03:36,505
I can't imagine
what he's telling you.

60
00:03:36,539 --> 00:03:38,540
I mean, what does
he say about us?

61
00:03:38,574 --> 00:03:40,509
Um, unfortunately

62
00:03:40,543 --> 00:03:43,145
I'm not at liberty to disclose

63
00:03:43,179 --> 00:03:45,814
the details
of my work with sunil.

64
00:03:45,848 --> 00:03:48,684
But I'm paying for this.

65
00:03:49,752 --> 00:03:51,653
God, what a waste.

66
00:03:51,688 --> 00:03:54,623
$220 a week for him
to get even crazier.

67
00:03:54,657 --> 00:03:56,792
The simple fact is

68
00:03:56,826 --> 00:03:59,361
you have not been helping.

69
00:03:59,395 --> 00:04:02,464
I need Arun to prescribe something
stronger for his father...

70
00:04:02,498 --> 00:04:04,566
something that actually works.

71
00:04:04,600 --> 00:04:07,269
So please take the check.

72
00:04:08,304 --> 00:04:10,238
When you say

73
00:04:10,273 --> 00:04:12,541
that you considered
calling the police...

74
00:04:12,575 --> 00:04:15,677
it went through my mind.
I wasn't really...

75
00:04:16,813 --> 00:04:20,015
I'm not as bad
as you think I am.

76
00:04:20,049 --> 00:04:23,018
There is a part of me that
actually feels for sunil.

77
00:04:23,052 --> 00:04:24,219
In what way?

78
00:04:24,253 --> 00:04:26,021
He's an attractive
middle-aged man.

79
00:04:26,055 --> 00:04:27,622
His life doesn't have
to be over.

80
00:04:27,657 --> 00:04:30,225
<i>It's almost as though he
chooses to be miserable.</i>

81
00:04:30,259 --> 00:04:32,894
<i>And that, in turn, makes
the rest of us miserable.</i>

82
00:04:32,929 --> 00:04:35,163
The whole situation
has made me anxious.

83
00:04:35,198 --> 00:04:37,833
I'm sorry to hear that.

84
00:04:37,867 --> 00:04:40,435
I'm not sleeping.
I'm losing focus at work.

85
00:04:40,470 --> 00:04:42,404
I'm finding it
harder and harder

86
00:04:42,438 --> 00:04:46,074
to concentrate on my
manuscripts, my authors.

87
00:04:47,510 --> 00:04:50,245
Honestly, what would you do
if you were in my position?

88
00:04:50,279 --> 00:04:53,582
Honestly, I would
keep him in treatment.

89
00:04:56,018 --> 00:04:59,054
And if you would like
to discuss

90
00:04:59,088 --> 00:05:01,056
your issues
with a professional,

91
00:05:01,090 --> 00:05:04,059
I'd be happy
to recommend somebody.

92
00:05:06,863 --> 00:05:09,498
Right.

93
00:05:09,532 --> 00:05:12,134
<i>I would like to hear</i>

94
00:05:12,168 --> 00:05:13,902
more of the details
of this incident.

95
00:05:13,936 --> 00:05:15,604
That's all right.
It's pretty clear

96
00:05:15,638 --> 00:05:17,672
you're only interested
in one side of the story.

97
00:05:17,707 --> 00:05:18,940
I...

98
00:05:18,975 --> 00:05:20,942
he obviously has you
under his spell.

99
00:05:20,977 --> 00:05:23,578
Julia, I would very much
like to hear

100
00:05:23,613 --> 00:05:25,881
your side
of the story. I...

101
00:05:37,527 --> 00:05:40,128
I suspect that
she just informed you

102
00:05:40,163 --> 00:05:41,863
my therapy is over.

103
00:05:48,437 --> 00:05:51,641
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

104
00:05:52,181 --> 00:05:55,398
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

105
00:06:12,829 --> 00:06:15,096
I'm sorry.
I didn't have time

106
00:06:15,131 --> 00:06:19,534
to make tea today.

107
00:06:19,569 --> 00:06:23,338
Julia's visit was
somewhat unexpected.

108
00:06:23,372 --> 00:06:25,240
That is okay.

109
00:06:26,542 --> 00:06:29,744
The fact that this is
our last session

110
00:06:29,779 --> 00:06:31,847
feels peculiar to me.

111
00:06:33,316 --> 00:06:36,718
I've come to look forward
to these conversations.

112
00:06:36,752 --> 00:06:38,420
Me too.

113
00:06:39,856 --> 00:06:41,857
I cannot quite picture
what I'll do now.

114
00:06:41,891 --> 00:06:44,125
Maybe I'll go
and speak to the guy

115
00:06:44,160 --> 00:06:46,862
who sells my candy
on church Avenue.

116
00:06:51,167 --> 00:06:53,869
Something tells me
it won't be as gratifying.

117
00:06:53,903 --> 00:06:56,805
I understand there was...

118
00:06:56,839 --> 00:07:00,575
there was an incident
at the house this week.

119
00:07:01,744 --> 00:07:04,379
I've come to think
of you as a man

120
00:07:05,648 --> 00:07:08,016
who possesses great wisdom.

121
00:07:09,652 --> 00:07:13,355
So you don't... you don't want
to talk about what happened?

122
00:07:13,389 --> 00:07:16,224
And I've been thinking
quite a lot

123
00:07:16,259 --> 00:07:18,526
about my dream,

124
00:07:18,561 --> 00:07:20,896
the one with
the dark-haired woman.

125
00:07:20,930 --> 00:07:22,831
I believe you were right.

126
00:07:22,865 --> 00:07:27,235
Oh? In what way?

127
00:07:27,270 --> 00:07:30,472
The woman has returned

128
00:07:30,506 --> 00:07:34,175
to my... to my thoughts
over and over this week.

129
00:07:36,579 --> 00:07:38,713
You must be very very skilled

130
00:07:38,748 --> 00:07:41,416
to make me think
of Malini so often

131
00:07:41,450 --> 00:07:43,218
after so many years.

132
00:07:43,252 --> 00:07:46,588
The flower in her hair,
the el Greco painting...

133
00:07:46,622 --> 00:07:50,892
it's... that was
observant of you,

134
00:07:50,927 --> 00:07:53,295
quite powerful.

135
00:07:53,329 --> 00:07:57,866
When you think about Malini,

136
00:07:57,900 --> 00:08:00,368
what emotions come up for you?

137
00:08:00,403 --> 00:08:02,737
Emotions such as...?

138
00:08:02,772 --> 00:08:06,141
You told me about
the break-up, her death,

139
00:08:06,175 --> 00:08:08,843
but I don't know, I just...

140
00:08:08,878 --> 00:08:11,713
I have this sense
that there's...

141
00:08:11,747 --> 00:08:14,215
there's more to the story.

142
00:08:14,250 --> 00:08:16,685
I think it's interesting

143
00:08:16,719 --> 00:08:20,221
that she appeared to you
as a threatening figure

144
00:08:20,256 --> 00:08:22,257
and that when you woke
from the dream

145
00:08:22,291 --> 00:08:25,427
you were just about
to strike her.

146
00:08:25,461 --> 00:08:28,463
And now there's been

147
00:08:28,497 --> 00:08:31,399
a physical incident at home.

148
00:08:35,137 --> 00:08:37,138
Can you please...

149
00:08:37,173 --> 00:08:39,908
I said there's
no point to this.

150
00:08:39,942 --> 00:08:41,643
And why do you say that?

151
00:08:41,677 --> 00:08:43,745
This is our final session.
What is the point

152
00:08:43,779 --> 00:08:46,281
of all these questions we will
have no chance to answer?

153
00:08:46,315 --> 00:08:49,117
You don't seem
to want to answer.

154
00:08:49,151 --> 00:08:53,088
I ask you about Malini
and you evade.

155
00:08:53,122 --> 00:08:55,190
I ask you what happened
at the house

156
00:08:55,224 --> 00:08:59,127
and you don't seem to want
to answer that either.

157
00:08:59,161 --> 00:09:00,862
Did Julia not give you
final payment?

158
00:09:00,896 --> 00:09:04,799
- Yes, she did but...
- So it's too late, Paul.

159
00:09:04,834 --> 00:09:07,635
It's too late.

160
00:09:10,840 --> 00:09:12,774
Can you tell me

161
00:09:12,808 --> 00:09:15,677
what you think led Julia
to make this decision?

162
00:09:17,646 --> 00:09:21,483
Does it have anything to do
with the bandage on her arm?

163
00:09:21,517 --> 00:09:24,486
She has not already told you?

164
00:09:24,520 --> 00:09:27,822
Well, she said that
you'd had an argument

165
00:09:27,857 --> 00:09:30,091
and that you pushed her
into the bookcase.

166
00:09:30,126 --> 00:09:31,659
I pushed her?

167
00:09:31,694 --> 00:09:33,795
Did you not push her?

168
00:09:40,669 --> 00:09:44,172
Okay, so I walked
into the tv room.

169
00:09:44,206 --> 00:09:46,875
Sam and Naya
were watching this...

170
00:09:46,909 --> 00:09:50,412
their favorite animated DVD

171
00:09:50,446 --> 00:09:52,881
for the 18th time this month.

172
00:09:52,915 --> 00:09:55,917
<i>And I wanted to spend
some time with them.</i>

173
00:09:55,951 --> 00:09:58,319
<i>And I could not bear
this movie anymore,</i>

174
00:09:58,354 --> 00:10:01,022
<i>so I switched it off.</i>

175
00:10:01,057 --> 00:10:03,358
This movie is about
a clown fish.

176
00:10:03,392 --> 00:10:06,027
And I've grown so tiresome

177
00:10:06,062 --> 00:10:08,563
of watching my
grandchildren absorbing

178
00:10:08,597 --> 00:10:10,965
this senseless poison.

179
00:10:11,000 --> 00:10:13,001
So instead I tried
to teach them

180
00:10:13,035 --> 00:10:14,836
a bengali folk song.

181
00:10:14,870 --> 00:10:17,372
I was halfway through
my first verse

182
00:10:17,406 --> 00:10:19,474
when Julia came
inside the room.

183
00:10:19,508 --> 00:10:21,142
And she was furious.

184
00:10:21,177 --> 00:10:23,311
Well, if I remember,
she'd asked you

185
00:10:23,345 --> 00:10:25,346
not to teach bengali to Sam.

186
00:10:25,381 --> 00:10:27,315
It's just a song, Paul.

187
00:10:27,349 --> 00:10:30,518
It's a song.
You know, it's...

188
00:10:49,405 --> 00:10:52,974
It's a song. It's saying
goodbye to a friend, you know.

189
00:10:53,008 --> 00:10:54,976
It has much more
relevance to life

190
00:10:55,010 --> 00:10:59,047
than this foolish,
ridiculous cartoon fish.

191
00:11:17,500 --> 00:11:19,534
See?

192
00:11:19,568 --> 00:11:22,570
Do you find this terrible?

193
00:11:22,605 --> 00:11:24,539
No, it's...

194
00:11:24,573 --> 00:11:27,742
no, it doesn't sound
terrible at all.

195
00:11:27,776 --> 00:11:31,613
So Julia quickly
raised her voice.

196
00:11:31,647 --> 00:11:33,648
So when Naya saw her
raising her voice,

197
00:11:33,682 --> 00:11:35,617
she started crying.

198
00:11:35,651 --> 00:11:38,353
Sam saw Naya crying,
so Sam started crying.

199
00:11:38,387 --> 00:11:40,922
And Julia told me
to stop singing the song

200
00:11:40,956 --> 00:11:42,690
and I would not.

201
00:11:42,725 --> 00:11:45,093
"Stop."

202
00:11:46,829 --> 00:11:49,230
"Stop."
And I wouldn't.

203
00:11:49,265 --> 00:11:52,800
My son came into the room
and he joined Julia's side.

204
00:11:52,835 --> 00:11:55,270
He said, "baba, you are
scaring the children."

205
00:11:55,304 --> 00:11:57,939
I was scaring the children?
I was scaring the children?

206
00:11:57,973 --> 00:12:01,009
Their yelling at me
was scaring the children.

207
00:12:01,043 --> 00:12:04,112
So when I tried to leave, Julia
would not move out of the way,

208
00:12:04,146 --> 00:12:06,848
so I pushed past her.

209
00:12:06,882 --> 00:12:09,551
She lost her balance.
She fell on this bookshelf.

210
00:12:09,585 --> 00:12:12,854
So you're saying
it was an accident.

211
00:12:12,888 --> 00:12:14,756
Paul, it's not a deep cut.

212
00:12:14,790 --> 00:12:16,791
Arun tried to tend to her,

213
00:12:16,825 --> 00:12:18,760
but of course she insisted

214
00:12:18,794 --> 00:12:21,029
on going to the emergency room,

215
00:12:21,063 --> 00:12:22,997
as if she was mauled
by a tiger.

216
00:12:23,032 --> 00:12:25,233
So after they returned
from the hospital

217
00:12:25,267 --> 00:12:27,769
arun came into my room
and told me

218
00:12:27,803 --> 00:12:30,071
that I was disrupting
their marriage,

219
00:12:30,105 --> 00:12:33,007
that I was creating
disharmony in their household

220
00:12:33,042 --> 00:12:36,811
and I must move down
to the basement,

221
00:12:36,845 --> 00:12:38,780
further away from the children.

222
00:12:38,814 --> 00:12:40,949
And what did you say?

223
00:12:47,590 --> 00:12:49,190
The irony is

224
00:12:50,826 --> 00:12:53,728
it's the same song Kamala
and I used to sing to him

225
00:12:53,762 --> 00:12:56,097
when he was a small boy.

226
00:12:56,131 --> 00:12:59,634
<i>Saying goodnight was always
difficult for him.</i>

227
00:12:59,668 --> 00:13:01,636
And how he used to beg to us

228
00:13:01,670 --> 00:13:04,439
to sing this song every night.

229
00:13:04,473 --> 00:13:07,308
And now he's
begging you to stop.

230
00:13:08,644 --> 00:13:13,314
It was as if he didn't
even recognize it.

231
00:13:13,349 --> 00:13:16,184
And he tells me I am destroying

232
00:13:16,218 --> 00:13:18,953
his marriage, his family.

233
00:13:21,657 --> 00:13:25,760
You said that Julia was
in the way

234
00:13:25,794 --> 00:13:29,130
when you were trying to leave
and that you pushed past her.

235
00:13:30,499 --> 00:13:33,835
See, Paul, you need not
concern yourself with this.

236
00:13:33,869 --> 00:13:35,837
No, this is gonna be
our last session.

237
00:13:35,871 --> 00:13:38,706
I want this to be clear.
Did you push Julia?

238
00:13:38,741 --> 00:13:40,475
She would not move
out of the way,

239
00:13:40,509 --> 00:13:42,710
I wished to leave
and I pushed by her.

240
00:13:42,745 --> 00:13:44,746
But this is what I'm
talking about when I say

241
00:13:44,780 --> 00:13:46,748
that you avoid
answering my questions.

242
00:13:46,782 --> 00:13:50,985
What's the difference between
"pushed by" and "pushed"?

243
00:13:55,858 --> 00:13:58,192
Where were the children?

244
00:13:58,227 --> 00:13:59,661
Sam was crying

245
00:13:59,695 --> 00:14:02,063
and Naya was
hanging onto her leg.

246
00:14:02,097 --> 00:14:06,701
And did you ask Julia
to move out of the way?

247
00:14:10,272 --> 00:14:12,807
They think
her injured arm is proof

248
00:14:12,841 --> 00:14:16,511
that my time with you
has not been helpful,

249
00:14:16,545 --> 00:14:18,579
that it has made me worse.

250
00:14:20,215 --> 00:14:22,717
I woke up this morning
and there was a note

251
00:14:22,751 --> 00:14:25,887
on the kitchen table
from Julia, saying,

252
00:14:25,921 --> 00:14:27,655
"sunil,"

253
00:14:27,690 --> 00:14:30,458
this is your last session
with Dr. weston

254
00:14:30,492 --> 00:14:33,227
and I'm scheduling
my early lunch

255
00:14:33,262 --> 00:14:34,762
"so I can
meet you there."

256
00:14:34,797 --> 00:14:37,265
And how did you respond
to the note?

257
00:14:37,299 --> 00:14:39,233
I crumpled it up

258
00:14:39,268 --> 00:14:43,204
and put it inside
her espresso machine.

259
00:14:46,642 --> 00:14:48,576
Let me ask you...

260
00:14:48,610 --> 00:14:50,745
do you think the work
that we've done here

261
00:14:50,779 --> 00:14:53,915
<i>has made you worse,
would you say?</i>

262
00:14:55,451 --> 00:14:57,418
You know, I have to tell you

263
00:14:57,453 --> 00:14:59,420
that I think
ending treatment now

264
00:14:59,455 --> 00:15:01,589
would be a critical mistake.

265
00:15:01,623 --> 00:15:03,458
It is out of my hands, Paul.

266
00:15:03,492 --> 00:15:06,160
Well, I'd be happy to call
arun and Julia on your behalf.

267
00:15:06,195 --> 00:15:09,430
Once Julia makes up her
mind about something,

268
00:15:09,465 --> 00:15:11,599
then it is the way
things must be.

269
00:15:11,633 --> 00:15:13,601
<i>That's how she is.</i>

270
00:15:13,635 --> 00:15:15,937
<i>I'm stuck.</i>

271
00:15:15,971 --> 00:15:18,072
I'm trapped

272
00:15:18,107 --> 00:15:19,741
and there's nothing to be done.

273
00:15:19,775 --> 00:15:22,377
I don't think so.
I think that it's still possible

274
00:15:22,411 --> 00:15:23,811
if we approach her again...

275
00:15:23,846 --> 00:15:27,448
I refuse to beg her.

276
00:15:27,483 --> 00:15:31,119
I'm not that pathetic, Paul.

277
00:15:34,022 --> 00:15:36,391
<i>Well, what about
the possibility</i>

278
00:15:36,425 --> 00:15:39,327
<i>of your continuing pro bono?</i>

279
00:15:42,064 --> 00:15:44,198
But what do you get out of it?

280
00:15:44,233 --> 00:15:46,768
The pleasure of my madness?

281
00:15:46,802 --> 00:15:48,136
<i>I want to help you.</i>

282
00:15:48,170 --> 00:15:50,171
I think that
we have a connection.

283
00:15:50,205 --> 00:15:51,906
I know, Paul,
you're a kind man.

284
00:15:51,940 --> 00:15:55,209
You're a wise man.
You're a good-hearted man.

285
00:15:55,244 --> 00:15:58,079
And I've come to...

286
00:15:58,113 --> 00:16:00,882
to think of you fondly,

287
00:16:02,551 --> 00:16:05,753
but I refuse to become
your charity case.

288
00:16:05,788 --> 00:16:07,221
<i>I understand that,</i>

289
00:16:07,256 --> 00:16:10,625
but you have one more
session that's in credit.

290
00:16:10,659 --> 00:16:14,529
<i>Julia paid me for
canceling next week. I...</i>

291
00:16:17,433 --> 00:16:20,835
At least tell me that
you'll think about it.

292
00:16:24,306 --> 00:16:26,574
Can I ask you a favor, Paul?

293
00:16:26,608 --> 00:16:28,509
Of course.

294
00:16:31,613 --> 00:16:34,482
I was wondering
if you could please...

295
00:16:36,518 --> 00:16:39,253
Keep this for me.

296
00:16:39,288 --> 00:16:41,856
After the argument
on Saturday night,

297
00:16:41,890 --> 00:16:46,327
I could not be in the
same house any longer,

298
00:16:46,361 --> 00:16:48,696
so I walked into the park.

299
00:16:48,730 --> 00:16:52,233
There's a field
where South Asian men

300
00:16:52,267 --> 00:16:55,069
play cricket on weekends.

301
00:16:55,103 --> 00:16:57,572
I knew it was late,

302
00:16:57,606 --> 00:17:00,141
but, I don't know why,
I found myself

303
00:17:00,175 --> 00:17:02,176
walking towards that field.

304
00:17:04,079 --> 00:17:07,281
The field s empty,
but I found this.

305
00:17:13,255 --> 00:17:16,190
I sat on a bench
for a long time,

306
00:17:16,225 --> 00:17:19,894
just turning the handle
of this bat over and over.

307
00:17:23,098 --> 00:17:26,501
I thought, "why have
they left this behind?"

308
00:17:28,303 --> 00:17:30,771
It's old, yes, slightly broken,

309
00:17:30,806 --> 00:17:34,442
but does it need
to be discarded?

310
00:17:34,476 --> 00:17:37,745
Could it still not have
some purpose?

311
00:17:41,517 --> 00:17:44,318
So I decided
you should keep it, Paul.

312
00:17:44,353 --> 00:17:47,388
Perhaps, once I'm gone,
it will remind you of me.

313
00:17:49,625 --> 00:17:51,726
That's why you want me
to keep it?

314
00:17:51,760 --> 00:17:54,428
And also because...

315
00:17:57,165 --> 00:17:59,066
because I should not keep it.

316
00:17:59,101 --> 00:18:01,602
Why shouldn't you have it?

317
00:18:01,637 --> 00:18:04,138
Arun is going
for another conference

318
00:18:04,172 --> 00:18:06,541
to Chicago this weekend

319
00:18:06,575 --> 00:18:10,945
and Julia will surely enjoy
her time with Mr. pale fox.

320
00:18:12,481 --> 00:18:16,918
Are you telling me
that you're worried

321
00:18:16,952 --> 00:18:18,586
that you might

322
00:18:19,621 --> 00:18:22,256
do something with this bat?

323
00:18:22,291 --> 00:18:25,459
I need you to explain
what you mean by that.

324
00:18:30,599 --> 00:18:33,301
Would you please keep it?

325
00:18:35,470 --> 00:18:37,605
Please.

326
00:18:40,275 --> 00:18:42,543
Thank you.

327
00:18:51,620 --> 00:18:54,655
What were you thinking
about doing with the bat?

328
00:18:56,058 --> 00:18:58,960
You know, when Julia
is in her study,

329
00:18:58,994 --> 00:19:01,362
she faces the window

330
00:19:01,396 --> 00:19:03,497
with her back to the door.

331
00:19:03,532 --> 00:19:07,401
<i>So if you are careful, you can
enter without being heard.</i>

332
00:19:07,436 --> 00:19:10,137
And she is so transfixed

333
00:19:10,172 --> 00:19:12,907
by her manuscripts.

334
00:19:16,812 --> 00:19:19,113
What... what do you mean,

335
00:19:19,147 --> 00:19:22,350
"if you are careful"?

336
00:19:22,384 --> 00:19:24,318
Is it...

337
00:19:24,353 --> 00:19:27,221
is this something that
you've actually done?

338
00:19:27,255 --> 00:19:29,657
I've imagined it.

339
00:19:29,691 --> 00:19:33,861
Even a broken bat
can be quite effective,

340
00:19:33,895 --> 00:19:37,298
and I have played cricket
for several years.

341
00:19:42,270 --> 00:19:45,673
Paul, I have
no idea why these...

342
00:19:45,707 --> 00:19:48,209
why my mind is seized
with these...

343
00:19:48,243 --> 00:19:50,811
these terrible ideas, you know.

344
00:19:50,846 --> 00:19:53,781
Do you think there's something
terribly wrong with me,

345
00:19:53,815 --> 00:19:56,150
something seriously
wrong with me?

346
00:19:56,184 --> 00:19:58,552
I think that what
you're telling me today

347
00:19:58,587 --> 00:20:01,756
is disturbing.

348
00:20:01,790 --> 00:20:04,291
<i>- You do?
- Yes, I do.</i>

349
00:20:04,326 --> 00:20:07,161
So perhaps they were right
to discontinue my therapy.

350
00:20:07,195 --> 00:20:09,563
No, I'm certain they weren't.

351
00:20:11,767 --> 00:20:13,501
See, it's not your fault, Paul.

352
00:20:13,535 --> 00:20:16,871
Sometimes our best
intentions fall short

353
00:20:16,905 --> 00:20:20,341
because the other person
is not capable of change.

354
00:20:20,375 --> 00:20:23,177
You know, there's a saying in
bengali...

355
00:20:23,211 --> 00:20:25,646
I don't want to hear
the saying, okay?

356
00:20:25,681 --> 00:20:27,448
I want us to speak
clearly in English.

357
00:20:27,482 --> 00:20:30,918
<i>I want to get to the bottom of
what you are trying to say to me.</i>

358
00:20:30,952 --> 00:20:33,521
You've just asked me
to hold onto a cricket bat

359
00:20:33,555 --> 00:20:36,590
because you're afraid you're gonna
turn it on your daughter-in-law,

360
00:20:36,625 --> 00:20:38,592
<i>that you're gonna use it
against her.</i>

361
00:20:38,627 --> 00:20:41,295
<i>Do you understand
what you're saying?</i>

362
00:20:41,329 --> 00:20:45,633
Do you understand the
position that you put me in,

363
00:20:45,667 --> 00:20:48,402
<i>not just as your therapist,
but as a person?</i>

364
00:20:48,437 --> 00:20:50,738
What position
have I put you in?

365
00:20:50,772 --> 00:20:53,674
- What am I doing?
- I wish I knew.

366
00:20:55,210 --> 00:20:58,879
You know, you make these
extreme statements,

367
00:20:58,914 --> 00:21:02,583
full of violence
and-and... and rage.

368
00:21:02,617 --> 00:21:06,220
<i>You raise serious questions,
but you don't give...</i>

369
00:21:06,254 --> 00:21:09,657
you encouraged me, Paul.
You told me to express my anger.

370
00:21:09,691 --> 00:21:11,225
<i>- That's not what I meant.
- You asked em to change myself.</i>

371
00:21:11,259 --> 00:21:12,626
<i>I'm trying
to follow your advice.</i>

372
00:21:12,661 --> 00:21:15,329
There is a very big
difference between...

373
00:21:17,399 --> 00:21:20,801
look, the things that you've told
me over the past few weeks...

374
00:21:20,836 --> 00:21:23,370
I'm just not clear about
any of it at the moment.

375
00:21:23,405 --> 00:21:27,475
I don't know whether you would
actually ever hurt Julia,

376
00:21:27,509 --> 00:21:29,343
whether you pushed her

377
00:21:29,377 --> 00:21:31,946
or pushed past her

378
00:21:31,980 --> 00:21:35,282
and what really happened
with Malini.

379
00:21:35,317 --> 00:21:36,984
With Malini?

380
00:21:37,018 --> 00:21:38,152
Yes.

381
00:21:38,186 --> 00:21:40,054
What?

382
00:21:40,088 --> 00:21:43,457
I've had this feeling
from the beginning

383
00:21:43,492 --> 00:21:45,693
there are things
you're not telling me.

384
00:21:47,796 --> 00:21:51,031
You said that you were in love with
her, that she broke up with you,

385
00:21:51,066 --> 00:21:53,868
that she took her own life
by jumping off a high bridge.

386
00:21:53,902 --> 00:21:55,803
All of this is true.
That's what I told you.

387
00:21:55,837 --> 00:21:57,905
And that the police came
and they questioned you,

388
00:21:57,939 --> 00:22:00,474
and that she was wearing
your jacket,

389
00:22:00,509 --> 00:22:03,711
that you'd had an argument.

390
00:22:12,120 --> 00:22:14,588
You do not think
I harmed her, Paul?

391
00:22:14,623 --> 00:22:17,992
Is that what you're saying?

392
00:22:20,896 --> 00:22:25,833
I don't know
what to think, sunil,

393
00:22:25,867 --> 00:22:27,768
to be honest.

394
00:22:27,803 --> 00:22:30,738
I'm just trying to piece this
together from what you've told me.

395
00:22:30,772 --> 00:22:34,508
I must... I must admit
this makes me very sad,

396
00:22:34,543 --> 00:22:36,844
that you think
that I'm a bad person.

397
00:22:36,878 --> 00:22:39,480
<i>- I don't think you're a bad person.
- No?</i>

398
00:22:39,514 --> 00:22:43,217
No, but I do think it's crucial
that you continue in therapy

399
00:22:43,251 --> 00:22:45,586
<i>and that we have
the time to sort through</i>

400
00:22:45,620 --> 00:22:49,924
<i>all of these conflicted
impulses and emotions.</i>

401
00:22:49,958 --> 00:22:52,326
What's fact?
What's fantasy?

402
00:22:52,360 --> 00:22:56,964
These feelings of anger,
jealousy and loss...

403
00:22:56,998 --> 00:22:59,600
what are you are capable
of handling?

404
00:22:59,634 --> 00:23:02,736
What needs serious attention?

405
00:23:06,875 --> 00:23:09,743
You know, I...

406
00:23:09,778 --> 00:23:11,779
I just have this
very strong feeling

407
00:23:11,813 --> 00:23:13,647
that you're trying
to tell me something,

408
00:23:13,682 --> 00:23:17,484
<i>to get me to have
a particular response.</i>

409
00:23:17,519 --> 00:23:20,221
I don't know
what that is precisely,

410
00:23:20,255 --> 00:23:24,225
but I feel very clearly
that you are actually

411
00:23:24,259 --> 00:23:27,361
asking me for help.

412
00:23:27,395 --> 00:23:32,099
<i>Would you say
that that's true?</i>

413
00:23:34,436 --> 00:23:37,838
Look, I understand
your discomfort

414
00:23:37,873 --> 00:23:41,442
with this... waiving my fee.
That's not...

415
00:23:43,111 --> 00:23:44,745
wh...

416
00:23:46,581 --> 00:23:49,250
what if I charged you

417
00:23:49,284 --> 00:23:51,118
a small amount of money

418
00:23:51,152 --> 00:23:53,020
<i>that you feel that
you're capable of paying</i>

419
00:23:53,054 --> 00:23:55,689
<i>so it wouldn't feel
like it's charity?</i>

420
00:23:55,724 --> 00:23:58,525
I would pay you the allowance
that Julia gives me?

421
00:23:58,560 --> 00:24:00,594
How would I afford
my tobacco and my tea?

422
00:24:00,629 --> 00:24:03,230
We could meet
outside the office,

423
00:24:03,265 --> 00:24:05,966
<i>in a less formal situation.
We could have tea.</i>

424
00:24:06,001 --> 00:24:08,836
Yeah, there's always tea.

425
00:24:11,473 --> 00:24:13,807
I wouldn't do this with any
other patient, sunil. I...

426
00:24:13,842 --> 00:24:15,376
I know.

427
00:24:19,347 --> 00:24:21,382
Sunil, I want you to promise

428
00:24:21,416 --> 00:24:25,185
that you will come back
next week.

429
00:24:26,855 --> 00:24:29,256
You say Julia has already
given you the money

430
00:24:29,291 --> 00:24:31,492
for one additional meeting?

431
00:24:31,526 --> 00:24:34,094
Yes, she has, yes.

432
00:24:46,441 --> 00:24:49,877
I want to go.

433
00:24:49,911 --> 00:24:51,979
I need some rest.

434
00:25:07,562 --> 00:25:10,164
You know, in Julia's
office, her window...

435
00:25:11,266 --> 00:25:13,667
what... what about it?

436
00:25:13,702 --> 00:25:17,037
It's the nicest window
in the house.

437
00:25:17,072 --> 00:25:19,273
You can see the trees swaying

438
00:25:19,307 --> 00:25:22,910
and the moonlight glowing
so softly on the glass.

439
00:25:22,944 --> 00:25:26,814
And sometimes
when I cannot sleep

440
00:25:26,848 --> 00:25:30,351
I just go and stare at it.

441
00:25:32,754 --> 00:25:36,690
Sunil, don't go
in that room again.

442
00:25:36,725 --> 00:25:40,928
<i>If you have an impulse
to go in that room,</i>

443
00:25:40,962 --> 00:25:44,331
you pick up the phone
and you call me.

444
00:25:44,366 --> 00:25:46,834
Even if you have

445
00:25:46,868 --> 00:25:51,271
a fleeting thought
of harming Julia,

446
00:25:51,306 --> 00:25:54,675
<i>you must call me.</i>

447
00:26:00,315 --> 00:26:03,083
You have my cell phone
and my office number.

448
00:26:06,187 --> 00:26:07,955
This is my home number.

449
00:26:07,989 --> 00:26:12,226
And I'll be here all weekend.

450
00:26:12,260 --> 00:26:15,629
Don't worry, my friend.

451
00:26:20,902 --> 00:26:23,237
Sunil.

452
00:26:25,607 --> 00:26:27,441
Sunil.

453
00:26:28,710 --> 00:26:30,778
I'll see you next week, right?

454
00:26:32,414 --> 00:26:34,348
You will have one final chance

455
00:26:34,382 --> 00:26:36,383
to help me, I assure you.

456
00:26:48,296 --> 00:26:51,654
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

457
00:26:54,039 --> 00:26:58,583
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

